Кокшетау-это по казахски,по русски-Кокчетав,в переводе -синяя гораLSD писал(а):Кокшетау?))

Модераторы: проходимец, sedoy64, Jek55
Кокшетау-это по казахски,по русски-Кокчетав,в переводе -синяя гораLSD писал(а):Кокшетау?))
Поддерживаю!CtakaH71 писал(а):Синегор-батыр)).
Я то уж точно русский и без всяких корней, за Игоря не знаю )))Игорь 1972 писал(а):CtakaH71,e-vasilev, вы не русские что ли?
хочешь чтоб все переспрашивали-"кто кто там синий?)LSD писал(а):Синегорец
Игорь 1972 писал(а):Кокшетау-это по казахски,по русски-Кокчетав,в переводе -синяя гораLSD писал(а):Кокшетау?))я конечно не синяк и роста среднего,второй вариант пришедший на ум-"семдесят второй",ставим вопрос на голосование,другие варианты не предлагать
тьфу ты блин,а я уже перепугался,думал вы в серьёзe-vasilev писал(а): то какой русский не любит пошутить?!
мля,сплошные юмористыhunter72 писал(а):Синий
Так что решили то, поменять не сложноИгорь 1972 писал(а):мля,сплошные юмористыhunter72 писал(а):Синий,"Семдесят второй"-принято единогласно,как ник изменить?
Помощь зала израсходовал,осталось звонок другу и 50на50hunter72 писал(а):Так что решили то, поменять не сложно
не,без Игорь,просто "Семьдесят второй"CtakaH71 писал(а):В смысле полностью, "Игорь 72й"?
ну это не скромно,тога уж сразу-"бос","шеф", или вообще- "Владимир Владимирович" :smileIvanLSD писал(а):Назвался бы первый... Просто первый...
И запоминается легко и в рацию хорошо говорится/слышится...
Все не то...Игорь 1972 писал(а):ну это не скромно,тога уж сразу-"бос","шеф", или вообще- "Владимир Владимирович" :smileIvanLSD писал(а):Назвался бы первый... Просто первый...
И запоминается легко и в рацию хорошо говорится/слышится...